Przy pewnej okazji Zrealizowany
mieszkał w Campa na brzegu Lotosowego Stawu Gaggara. Wtedy liczni
świeccy wyznawcy z Campa podeszli do czcigodnego Sariputty, złożyli
mu hołd, usiedli z boku i powiedzieli do niego:
„Czcigodny Sariputto, było to już
dawno temu jak słyszeliśmy mowę Dhammy Zrealizowanego. Byłoby
dobrze, czcigodny panie, gdybyśmy mogli usłyszeć mowę Dhammy daną
przez Zrealizowanego”.
„W takim razie, przyjaciele,
powinniście przyjść w dniu uposatha. Prawdopodobnie wtedy
będziecie mogli usłyszeć mowę Dhammy daną przez Zrealizowanego”.
„Tak, czcigodny panie”, odpowiedzieli ci świeccy wyznawcy.
Wtedy, po wstaniu ze swych miejsc, złożyli, hold czcigodnemu
Sariputtcie okrążywszy go trzymając ich prawe strony zwrócone ku
niemu, i odeszli.
Wtedy, w dzień uposatha, ci świeccy
wyznawcy z Campa podeszli do czcigodnego Sariputty, złożyli mu hołd
i stanęli z boku. Wtedy czcigodny Sariputta wraz z tymi świeckimi
wyznawcami, poszedł do Zrealizowanego. Złożyli hołd
Zrealizowanemu, usiedli z boku i czcigodny Sariputta powiedział do
niego:
„Czcigodny panie, czy mogłoby tak
być, że podarunek dany komuś tutaj nie jest o wielkim owocu i
korzyści? I czy mogłoby tak być, że podarunek dany komuś tutaj
jest o wielkim owocu i korzyści?”
„Mogłoby się tak być, Sariputto,
że podarunek dany komuś tutaj nie jest o wielkim owocu i korzyści.
I mogłoby tak być, że podarunek dany komuś tutaj jest o wielkim
owocu i korzyści”.
„Czcigodny panie, dlaczego tak jest,
że jeden podarunek nie jest o wielkim owocu i korzyści, podczas
inny jest?”
„Tu, Sariputto, ktoś daje podarunek
z oczekiwaniami, z uwiązanym umysłem, szukając zapłaty, daje
podarunek [myśląc]: 'Kiedy umrę, skorzystam z tego'. Daje ten
podarunek pustelnikowi czy braminowi: jedzenie i napoje; ubrania i
wehikuły, girlandy,perfumy i maści, łoża, mieszkania, i lampy.
Jak myślisz Sariputto? Czy ktoś mógłby dać taki podarunek?”
„Tak, czcigodny panie”. „W takim przypadku, daje on podarunek z
oczekiwaniami, z uwiązanym umysłem, szukając zapłaty, daje
podarunek [myśląc]: 'Kiedy umrę, skorzystam z tego'. Po daniu
takiego podarunku, z rozpadem ciała, po śmierci, odradza się w
towarzystwie bogów Czterech Wielkich Króli. Po wyczerpaniu się
tego działania, psychicznej mocy, chwały, i władzy, przychodzi z
powrotem i wraca do tego stanu istnienia.
Ale, Sariputto, ktoś nie daje
podarunku z oczekiwaniami, z uwiązanym umysłem, szukając zapłaty,
daje podarunek [myśląc]: 'Dawanie jest dobre' …
Nie daje podarunku [myśląc] 'Dawanie
jest dobre', ale raczej daje podarunek [myśląc]: 'Dawanie było
praktykowane przedtem przez mojego ojca i pradziadów; nie porzucę
tej rodzinnej tradycji' ..
Nie daje podarunku [myśląc]: 'Dawanie
było praktykowane przedtem przez mojego ojca i pradziadów; nie
porzucę tej rodzinnej tradycji', ale raczej daje podarunek [myśląc]:
'Ja gotuję, ci ludzie nie gotują. Nie jest właściwe, bym ja który
gotuję nie dawał tym, którzy nie gotują' ...
Nie daje podarunku [myśląc]: 'Ja
gotuję, ci ludzie nie gotują. Nie jest właściwe, bym ja który
gotuję nie dawał tym, którzy nie gotują'', ale raczej daje
podarunek [myśląc]: 'Tak jak wielcy starożytni prorocy,
mianowicie, Atthaka, Vamaka, Vamadeva, Vessamitta, Yamataggi,
Angirasa, Bharadvaja, Vasettha, Kassapa i Bhagu – prowadzili te
wielkie ofiary, tak i ja będę się dzielił podarunkami'...
Nie daje podarunku [myśląc]: 'Tak
jak wielcy starożytni prorocy, mianowicie, Atthaka, Vamaka,
Vamadeva, Vessamitta, Yamataggi, Angirasa, Bharadvaja, Vasettha,
Kassapa i Bhagu – prowadzili te wielkie ofiary, tak i ja będę się
dzielił podarunkami', ale raczej daje podarunek [myśląc]: 'Kiedy
daję podarunek, mój umysł staje się spokojny i zadowolenie i
radość powstają'...
Nie daje podarunku [myśląc]: 'Kiedy
daję podarunek, mój umysł staje się spokojny i zadowolenie i
radość powstają', ale raczej daje podarunek [myśląc]: 'To ozdoba
umysłu, wyposażenie umysłu'. Daje ten podarunek pustelnikowi czy
braminowi: jedzenie i napoje; ubrania i wehikuły, girlandy,perfumy i
maści, łoża, mieszkania, i lampy. Jak myślisz Sariputto? Czy ktoś
mógłby dać taki podarunek?” „Tak, czcigodny panie”. „W
takim przypadku, nie daje on podarunku z oczekiwaniami z uwiązanym
umysłem, szukając zapłaty. Nie daje on podarunku [myśląc]:
'Dawanie jest dobre'. Nie daje on podarunku [myśląc]: 'Dawanie było
praktykowane przedtem przez mojego ojca i pradziadów; nie porzucę
tej rodzinnej tradycji'. Nie daje on podarunku [myśląc]: 'Ja
gotuję, ci ludzie nie gotują. Nie jest właściwe, bym ja który
gotuję nie dawał tym, którzy nie gotują'. Nie daje on podarunku
[myśląc]: 'Tak jak wielcy starożytni prorocy, mianowicie, Atthaka,
Vamaka, Vamadeva, Vessamitta, Yamataggi, Angirasa, Bharadvaja,
Vasettha, Kassapa i Bhagu – prowadzili te wielkie ofiary, tak i ja
będę się dzielił podarunkami'. Nie daje on podarunku [myśląc]:
'Kiedy daję podarunek, mój umysł staje się spokojny i zadowolenie
i radość powstają'. Ale raczej daje on podarunek [myśląc]: 'To
ozdoba umysłu, wyposażenie umysłu'. Po daniu takiego podarunku, z
rozpadem ciała, po śmierci, odradza się w towarzystwie bogów
Brahmy. Po wyczerpaniu się tego działania, psychicznej mocy,
chwały, i władzy, nie przychodzi z powrotem i nie wraca do tego
stanu istnienia.
To, Sariputto, jest powód dlaczego
podarunek dany komuś tutaj nie jest o wielkim owocu i korzyści. I
to jest powód dlaczego podarunek dany komuś tutaj jest o wielkim
owocu i korzyści”.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.