SN
35:
117
„Mnisi, przed moim
przebudzeniem, gdy byłem ciągle bodhisattą, nie w pełni
przebudzonym, pojawiła mi się myśl: 'Mój umysł może często
wędrować ku tym pięciu strunom zmysłowych przyjemności, które
już pozostawiły impresje w sercu, ale które przeminęły, zanikły
i zmieniły się; czy ku tym które są obecne; czy nieznacznie ku
tym w przyszłości. Wtedy wydało mi się: 'Będąc nastawiony na
moje dobro, powinienem praktykować pilność, uważność, i strzec
umysł odnośnie tych pięciu strun zmysłowych przyjemności, które
już pozostawiły swoje impresje w sercu, a które przeminęły,
zanikły i zmieniły się.
Zatem, mnisi, w waszym
przypadku wasze umysły również mogą często wędrować ku tym
pięciu strunom zmysłowych przyjemności które już pozostawiły
impresje w sercu, ale które przeminęły, zanikły i zmieniły się,
czy ku tym które są obecne, czy nieznacznie ku tym w
przeszłości.
Zatem, mnisi, będąc nastawieni na własne dobro powinniście
praktykować pilność, uważność, i strzec umysł odnośnie tych
pięciu strun zmysłowych przyjemności, które już pozostawiły
swoje impresje w sercu, a które przeminęły, zanikły i zmieniły
się,
Zatem, mnisi, ta baza
powinna być zrozumiana, gdzie oko znika i percepcja form zanika. Ta
baza powinna być zrozumiana, gdzie ucho znika i percepcja
dźwięków
zanika. Ta baza powinna być zrozumiana, gdzie nos znika i percepcja
zapachów zanika. Ta baza powinna być zrozumiana, gdzie język
znika
i percepcja smaków zanika. Ta baza powinna być zrozumiana, gdzie
ciało znika i percepcja dotyków zanika. Ta baza powinna być
zrozumiana, gdzie umysł znika i percepcja mentalnych obiektów
zanika. (...)
Ananda: Rozumiem
szczegółowe
znaczenie streszczenia następująco: Przyjaciele, to zostało
wypowiedziane przez Zrealizowanego w odniesieniu do wstrzymania
sześciu baz zmysłowych.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.