SN 35: 238
Mnisi, załóżmy że są
cztery żmije, srogie i śmiertelnie jadowite. Wtedy nadszedłby
człowiek, pragnący żyć, nie chcący umierać, chcący szczęścia
i niechętny cierpieniu. Powiedzieliby mu: „Dobry człowieku, te
cztery żmije są srogie i śmiertelnie jadowite. Od czasu do czasu
muszą być podniesione, od czasu do czasu muszą być kąpane, od
czasu do czasu muszą być nakarmione, od czasu do czasu muszą być
położone do odpoczynku. Ale jeżeli ta czy inna z tych żmij kiedyś
stanie się zagniewana na ciebie, wtedy, dobry człowieku, spotka cię
śmierć lub ból jak ten przy umieraniu. Czyń to co ma być
uczynione, dobry człowieku!”
Wtedy, mnisi, obawiając się
tych czterech żmij, srogich i śmiertelnie jadowitych, ten człowiek
uciekłby w tą czy inną stronę. Powiedzieliby mu: „Dobry
człowieku, pięciu wrogich morderców ściga cię, myśląc: 'Jak
tylko go zobaczymy, na miejscu odbierzemy mu życie'. Czyń to co ma
być uczynione, dobry człowieku!” Wtedy mnisi, obawiając się
tych czterech żmij, srogich i śmiertelnie jadowitych i pięciu
wrogich morderców ten człowiek uciekłby w tą czy inną stronę.
Powiedzieliby mu: „Dobry człowieku, szósty morderca, bliski
towarzysz, ściga cię z wyciągniętym mieczem, myśląc: 'Jak tylko
go zobaczę, na miejscu utnę mu głowę'. Wtedy mnisi, obawiając
się tych czterech żmij, srogich i śmiertelnie jadowitych i pięciu
wrogich morderców i szóstego mordercy, bliskiego
towarzysza z
wyciągniętym mieczem, ten człowiek uciekłby w tą czy inną
stronę. Zobaczyłby pustą wioskę. Do jakiego domu nie wchodzi,
wszystkie są puste, opróżnione, opustoszałe. Powiedzieliby mu:
„Właśnie zaraz zaatakują tą pustą wioskę bandyci. Czyń to co
ma być uczynione, dobry człowieku!” Wtedy mnisi, obawiając się
tych czterech żmij, srogich i śmiertelnie jadowitych i pięciu
wrogich morderców i szóstego mordercy, bliskiego
towarzysza z
wyciągniętym mieczem, bandytów atakujących pustą wioskę, ten
człowiek uciekłby w tą czy inną stronę. Zobaczyłby wielki
obszar wodny, którego bliskie wybrzeże jest niebezpieczne i
budzące
lęk, i którego odległe wybrzeże jest bezpieczne i wolne od
zagrożenia, ale nie ma promu ani mostu do przeprawy z bliskiego
wybrzeża na odległe.
„Wtedy ten człowiek
pomyślałby: 'Jest tu wielki obszar wodny, którego bliskie
wybrzeże
jest niebezpieczne i budzące lęk, i którego odległe wybrzeże
jest bezpieczne i wolne od niebezpieczeństwa, ale nie ma promu ani
mostu do przeprawy z bliskiego wybrzeża na odległe. Zbiorę trawę,
gałązki, gałęzie i listowie, i zwiążę je razem w tratwę, tak
że za pomocą tej tratwy, czyniąc wysiłek swymi rękami i stopami
będę mógł bezpiecznie przedostać się na odległe wybrzeże'.
Wtedy ten człowiek zebrałby
trawę, gałązki, gałęzie i listowie, i związał je razem w
tratwę, i tak za pomocą tej tratwy, czyniąc wysiłek swymi rękami
i stopami bezpiecznie przedostał się na odległe wybrzeże. Po
przedostaniu się, wyjściu poza, bramin stoi na wysokim gruncie.
Podałem ten przykład,
mnisi, ażeby przedstawić znaczenie. Oto tego znaczenie:
'Cztery żmije, srogie i
śmiertelnie jadowite': to desygnacja na cztery wielkie elementy –
element ziemi, element wody, element ognia, element powietrza.
'Pięciu wrogich
morderców':
to desygnacja na pięć agregatów objętych utrzymywaniem, to jest,
agregat materii objęty utrzymywaniem, agregat uczucia objęty
utrzymywaniem, agregat uczucia objęty utrzymywaniem, agregat
percepcji objęty utrzymywaniem, agregat determinacji objęty
utrzymywaniem, agregat świadomości objęty utrzymywaniem.
'Szósty morderca,
bliski
towarzysz z wyciągniętym mieczem': to desygnacja na rozmiłowanie i
pożądanie.
'Pusta wioska': to
desygnacja na sześć wewnętrznych baz zmysłowych. Jeżeli, mnisi,
mądra, kompetentna, inteligentna osoba egzaminuje je od strony oka,
jawią się jako puste, opróżnione i opustoszałe. Jeżeli
egzaminuje je od strony ucha ... nosa ... języka ... ciała ...
umysłu jawią się jako puste, opróżnione i opustoszałe.
'Atakujący wioskę
bandyci': to jest desygnacja na sześć zewnętrznych baz. Oko,
mnisi, jest atakowane przez miłe i niemiłe formy. Ucho jest
atakowane przez miłe i niemiłe dźwięki. Nos jest atakowany przez
miłe i niemiłe zapachy. Język jest atakowany przez miłe i niemiłe
smaki. Ciało jest atakowane przez miłe i niemiłe dotyki. Umysł
jest atakowany przez miłe i niemiłe mentalne obiekty.
'Wielki obszar wodny': to
desygnacja na cztery potopy: potop zmysłowości, potop poglądów,
potop istnienia, potop ignorancji.
'Bliskie wybrzeże,
które
jest niebezpieczne i budzące lęk': to desygnacja na osobowość.
'Odległe wybrzeże,
które
jest bezpieczne i wolne od zagrożenia', to desygnacja na wygaszenie.
'Tratwa': to desygnacja na
Szlachetną Ośmioraką Ścieżkę, mianowicie: właściwy pogląd,
właściwa intencja, właściwa mowa, właściwe działanie, właściwy
sposób utrzymania, właściwy wysiłek, właściwa uważność,
właściwa koncentracja.
'Uczynienie wysiłku rękami
i stopami':
to desygnacja na wzbudzenie energii.
'Po przedostaniu się,
wyjściu poza, bramin stoi na wysokim gruncie'. To desygnacja na
arahata.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.