Mnisi, są trzy rodzaje
błędnych poglądów, które choć w pełni przebadane, głęboko
rozważone i przedyskutowane przez pustelników i braminów,
wiodą
ich jednak do ekstremów i stają się oni przez to utrzymującymi
pogląd o nieefektywności działań. Jakie trzy? Są tu pewni
pustelnicy i bramini którzy przedstawiają i utrzymują
następujący
pogląd: „Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia,
wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia
doświadczane przez istoty są warunkowane i determinowane przez
intencjonalne działania uczynione przez nie w ich przeszłych
egzystencjach”. Są tu pewni pustelnicy i bramini którzy
przedstawiają i utrzymują następujący pogląd: „Wszystkie
materialne i niematerialne przyjemne uczucia, wszystkie materialne i
niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne i
niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty są warunkowane i determinowane przez Najwyższą Istotę”. Są tu
pewni pustelnicy i bramini którzy przedstawiają i utrzymują
następujący pogląd: „Wszystkie materialne i niematerialne
przyjemne uczucia, wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne
uczucia, wszystkie materialne i niematerialne
ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez istoty są
nieuwarunkowane i niedeterminowane”.
I teraz, mnisi, co do tych
pustelników i braminów którzy przedstawiają i
utrzymują pogląd:
„Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne
i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty są warunkowane i determinowane przez intencjonalne działania
uczynione przez nie w ich przeszłych egzystencjach”, pytam ich:
„Przyjaciele, czy to prawda, że przedstawiacie i utrzymujecie
pogląd: 'Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia,
wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia
doświadczane przez istoty są warunkowane i determinowane przez
intencjonalne działania uczynione przez nie w ich przeszłych
egzystencjach'? Na co ci pustelnicy i bramini odpowiadają: „Tak,
czcigodny panie”. I na to deklaruję: „Przyjaciele, jeżeli tak
by było, byłyby osoby które determinowane tylko przez
intencjonalne działania uczynione przez nie w przeszłych
egzystencjach, zabijałyby żywe istoty; kłamały; prowadziły się
nieodpowiednio odnośnie zmysłowych przyjemności; obmawiały;
używały ostrej mowy czy paplaniny; były chciwe; posiadały złą
wolę wobec innych; utrzymywały błędne poglądy”.
Mnisi, w rzeczy samej, u
tych którzy wierzą tylko w intencjonalne działania uczynione
przez nich w ich przeszłych egzystencjach i utrzymują taki pogląd,
nie mogą powstać takie mentalne czynniki jak pragnienie dokonania
czy energia, rozróżnienie pomiędzy tym jakie działania powinny
być wykonane a od jakich powinno się powstrzymywać. W rzeczy
samej, mnisi, u tych którzy nie mogą prawdziwie dokonać
rozróżnienia pomiędzy tym jakie działania powinny być wykonane a
od jakich powinno się powstrzymywać i którzy żyją bez uważności
i samo-powstrzymania, nie mogą u nich powstać poprawne przekonania
sprzyjające zanikowi skalań. To twierdzenie obala błędne poglądy
wysuwane przez tych pustelników i braminów którzy
utrzymują, że
wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne
i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty są warunkowane i determinowane przez intencjonalne działania
uczynione przez nie w ich przeszłych egzystencjach.
I teraz, mnisi, co do tych
pustelników i braminów którzy przedstawiają i
utrzymują pogląd: „Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne
uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne
i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty są warunkowane i determinowane przez Najwyższą Istotę”,
pytam ich: „Przyjaciele, czy to prawda, że przedstawiacie i
utrzymujecie pogląd: 'Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne
uczucia, wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia,
wszystkie materialne i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne
uczucia doświadczane przez istoty są warunkowane i determinowane
przez Najwyższą Istotę'? Na co ci pustelnicy i bramini
odpowiadają: „Tak, czcigodny panie”. I na to deklaruję:
„Przyjaciele, jeżeli tak by było, byłyby osoby które,
determinowane tylko przez Najwyższą Istotę, zabijałyby żywe
istoty; kłamały; prowadziły się nieodpowiednio odnośnie
zmysłowych przyjemności; obmawiały; używały ostrej mowy czy
paplaniny; były chciwe; posiadały złą wolę wobec innych;
utrzymywały błędne poglądy”.
Mnisi, w rzeczy samej, u
tych którzy wierzą tylko w intencjonalne działania uczynione
przez nich jako warunkowane i determinowane przez Najwyższą Istotę
i utrzymują taki pogląd, nie mogą powstać takie mentalne czynniki
jak pragnienie dokonania czy energia, rozróżnienie pomiędzy tym
jakie działania powinny być wykonane a od jakich powinno się
powstrzymywać. W rzeczy samej, mnisi, u tych którzy nie mogą
prawdziwie dokonać rozróżnienia pomiędzy tym jakie działania
powinny być wykonane a od jakich powinno się powstrzymywać i
którzy żyją bez uważności i samo-powstrzymania nie mogą u nich
powstać
poprawne przekonania sprzyjające zanikowi skalań. To twierdzenie
obala błędne poglądy wysuwane przez tych pustelników i
braminów
którzy utrzymują, że wszystkie materialne i niematerialne
przyjemne uczucia, wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne
uczucia, wszystkie materialne i niematerialne
ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez istoty są
warunkowane i determinowane przez Najwyższą Istotę”.
I teraz, mnisi, co do tych
pustelników i braminów którzy przedstawiają i
utrzymują pogląd: „Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne
uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne
i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty nie są warunkowane i determinowane”, pytam ich:
„Przyjaciele, czy to prawda, że przedstawiacie i utrzymujecie
pogląd: 'Wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia,
wszystkie materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia
doświadczane przez istoty nie są warunkowane i determinowane'? Na
co ci pustelnicy i bramini odpowiadają: „Tak, czcigodny panie”.
I na to deklaruję: „Przyjaciele, jeżeli tak by było, byłyby
osoby które bez żadnych warunków i determinacji,
zabijałyby żywe
istoty; kłamały; prowadziły się nieodpowiednio odnośnie
zmysłowych przyjemności; obmawiały; używały ostrej mowy czy
paplaniny; były chciwe; posiadały złą wolę wobec innych;
utrzymywały błędne poglądy.
Mnisi, w rzeczy samej, u
tych którzy wierzą, że intencjonalne działania uczynione przez
nich są nieuwarunkowane i niedeterminowane i utrzymują taki
pogląd, nie mogą powstać takie mentalne czynniki jak pragnienie
dokonania czy energia, rozróżnienie pomiędzy tym jakie działania
powinny być wykonane a od jakich powinno się powstrzymywać. W
rzeczy samej, mnisi, u tych którzy nie mogą prawdziwie dokonać
rozróżnienia pomiędzy tym jakie działania powinny być wykonane a
od jakich powinno się powstrzymywać i którzy żyją bez uważności
i samo-powstrzymania, nie mogą u nich powstać poprawne przekonania
sprzyjające zanikowi skalań. To twierdzenie obala błędne poglądy
wysuwane przez tych pustelników i braminów którzy
utrzymują, że
wszystkie materialne i niematerialne przyjemne uczucia, wszystkie
materialne i niematerialne nieprzyjemne uczucia, wszystkie materialne
i niematerialne ani-bolesne-ani-przyjemne uczucia doświadczane przez
istoty są nieuwarunkowane i niedeterminowane.
Mnisi, takie są te błędne
poglądy, które choć w pełni przebadane, głęboko rozważone i
przedyskutowane przez pustelników i braminów, wiodą ich
jednak do
ekstremów i stają się oni przez to utrzymującymi pogląd o
nieefektywności działań.
I teraz, mnisi, ta Dhamma
którą nauczam, jest nie do obalenia, czysta, nienaganna, nie
krytykowana przez inteligentnych pustelników i braminów.
A jaka
jest ta Dhamma?
„Jest tych sześć
elementów”: to jest ta Dhamma której nauczam, nie do
obalenia,
czysta, nienaganna, nie krytykowana przez inteligentnych
pustelników
i braminów.
„Jest tych sześć baz dla
kontaktu”: to jest ta Dhamma której nauczam, nie do obalenia,
czysta, nienaganna, nie krytykowana przez inteligentnych
pustelników
i braminów.
„Jest tych osiemnaście
mentalnych eksploracji”: to jest ta Dhamma której nauczam, nie
do
obalenia, czysta, nienaganna, nie krytykowana przez inteligentnych
pustelników i braminów.
Mnisi, nauczam tych sześciu
elementów. W zależności od czego ich nauczam? Te sześć
elementów
to element ziemi, element wody, element ognia, element powietrza,
element przestrzeni i element świadomości.
A w zależności od czego
nauczam tych sześć baz dla kontaktu? Te sześć baz dla kontaktu
to: baza oka-kontaktu, baza ucha-kontaktu, baza nosa-kontaktu, baza
języka-kontaktu, baza ciała-kontaktu i baza umysłu-kontaktu.
A w zależności od czego
nauczam osiemnastu mentalnych eksploracji? Widząc materialne formy
okiem czyjeś myśli dotyczą tych materialnych form warunkujących
przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. Słysząc dźwięki
uchem czyjeś myśli dotyczą tych dźwięków warunkujących
przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. Wąchając zapachy
nosem, czyjeś myśli dotyczą tych zapachów warunkujących
przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. Smakując smaki
językiem czyjeś myśli dotyczą tych smaków warunkujących
przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. Dotykając obiekty
ciałem czyjeś myśli dotyczą tych obiektów warunkujących
przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. Poznając mentalne
obiekty umysłem, czyjeś myśli dotyczą tych mentalnych obiektów
warunkujących przyjemne, nieprzyjemne, bądź neutralne uczucie. O
tym mówię, gdy nauczam osiemnastu mentalnych eksploracji.
A co do tych czterech
szlachetnych prawd, w zależności od czego ich nauczam?
Determinowane przez te
sześć
elementów, następuje poczęcie w łonie. Gdy to poczęcie ma
miejsce imię-i-materia dochodzi do bycia. Z imieniem-i-materią jako
warunkiem, sześć baz dla kontaktu. Z sześcioma bazami dla kontaktu
jako warunkiem, kontakt. Z kontaktem jako warunkiem, uczucie. To dla
tego kto czuje, mnisi, ogłaszam: „To jest cierpienie; to jest
powstanie cierpienia; to jest wstrzymanie cierpienia; to jest droga
prowadząca do wstrzymania cierpienia”.
A czym jest ta szlachetna
prawda o cierpieniu? Narodziny są cierpieniem, starość jest
cierpieniem, śmierć jest cierpieniem, żal, płacz, ból, smutek i
rozpacz są cierpieniem: w skrócie pięć agregatów objętych
utrzymywaniem jest cierpieniem.
A czym jest szlachetna
prawda o powstaniu cierpienia? Z
ignorancją jako warunek, determinacje, z determinacjami jako
warunek, świadomość, ze świadomością jako warunek,
imię-i-materia, z imieniem-i-materią jako warunek, sześć baz, z
sześcioma bazami jako warunek, kontakt, z kontaktem jako warunek,
uczucie, z uczuciem jako warunek, pragnienie, z pragnieniem jako
warunek, utrzymywanie, z utrzymywaniem jako warunek, istnienie, z
istnieniem jako warunek, narodziny, z narodzinami jako warunek,
starość i śmierć, żal, płacz, ból, smutek i rozpacz dochodzą
do istnienia; takie jest powstanie tej całej masy cierpienia. To
jest nazywane szlachetną prawda o powstaniu cierpienia.
A czym
jest szlachetna prawda o wstrzymaniu cierpienia? Ze wstrzymaniem
ignorancji, wstrzymanie determinacji, ze wstrzymaniem determinacji,
wstrzymanie świadomości, ze wstrzymaniem świadomości, wstrzymane
imienia-i-materii, ze wstrzymaniem imienia-materii, wstrzymane
sześciu baz, ze wstrzymaniem sześciu baz, wstrzymane kontaktu, ze
wstrzymaniem kontaktu, wstrzymane uczucia, z wstrzymaniem uczucia,
wstrzymane pragnienia, ze wstrzymaniem pragnienia wstrzymane
utrzymywania, z wstrzymaniem utrzymywania, wstrzymane istnienia, ze
wstrzymaniem istnienia wstrzymane narodzin, ze wstrzymaniem narodzin,
wstrzymane starości i śmierci, żalu, płaczu, bólu, smutku i
rozpaczy; tak oto wstrzymana zostaje ta cała masa cierpienia.
A
co jest drogą prowadzącą do wstrzymania cierpienia? To
właśnie ta szlachetna ośmioraka ścieżka, mianowicie: właściwy
pogląd, właściwa intencja, właściwa mowa, właściwe działanie,
właściwy sposób utrzymania, właściwy wysiłek, właściwa
uważność, właściwa koncentracja.
Tej
Dhammy, mnisi, nauczam, te cztery szlachetne prawdy są nie do
obalenia, czyste, nienaganne, nie krytykowane przez inteligentnych
pustelników i braminów.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.