sobota, 20 kwietnia 2013

AN X, 96 Kokanada


Przy pewnej okazji czcigodny Ananda mieszkał w Rajagaha w Parku Gorących Źródeł. Wtedy, gdy noc ustępowała, czcigodny Ananda wstał i poszedł się okąpać do gorących źródeł. Po kąpieli w gorących źródłach i po powrocie, stał w jednej szacie, susząc swe ciało. Wędrowiec Kokanada także wstał gdy ustępowała noc i poszedł się okąpać do gorących źródeł. Zobaczył z oddali czcigodnego Anandę i powiedział do niego: 'Kim jesteś, przyjacielu?” „Jestem mnichem, przyjacielu”. „Z jakiej grupy mnichów, przyjacielu?” „Z pustelników podążających za synem Sakyów”. „Jeżeli miałbyś czas na to, by odpowiedzieć na moje pytanie, chciałbym cię zapytać o pewien punkt”. „Możesz się spytać, przyjacielu. Kiedy usłyszę pytanie, będę wiedział [czy znam odpowiedź].

"Jak to jest, czcigodny panie, czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Zatem, czy utrzymujesz taki pogląd: świat nie jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?" „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest skończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest nieskończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: dusza i ciało to jedno: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: dusza to jedno a ciało to drugie: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. "Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. „Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata zarówno jest jak i nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?”„Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”. „Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata ani jest ani nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?” „Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu”.

„Czy zatem jest tak, że nie wiesz i nie widzisz?” „Nie jest tak, przyjacielu,że nie wiem i nie widzę. Wiem i widzę”.

„Kiedy cię spytałem: 'Jak to jest, czcigodny panie, czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Zatem, czy utrzymujesz taki pogląd: świat nie jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest skończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: świat jest nieskończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?' odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: dusza i ciało to jedno: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?, odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: dusza to jedno a ciało to drugie: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata zarówno jest jak i nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Ale kiedy cię spytałem: 'Czy utrzymujesz taki pogląd: po śmierci Tathagata ani jest ani nie jest tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne?', odpowiedziałeś: ,Przyjacielu, nie utrzymuję tego poglądu'. Wtedy, gdy cię spytałem: 'Czy zatem jest tak, że nie wiesz i nie widzisz?', odpowiedziałeś: ,Nie jest tak, przyjacielu, że nie wiem i nie widzę. Wiem i widzę'. Jak, przyjacielu, powinno być rozumiane znaczenie tego stwierdzenia?”

„'Świat jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Świat nie jest wieczny: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Świat jest skończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Świat jest nieskończony: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Dusza i ciało to jedno: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne, przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Dusza to jedno a ciało to drugie: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Po śmierci Tathagata jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Po śmierci Tathagata nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. 'Po śmierci Tathagata zarówno jest jak i nie jest: tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny. Po śmierci Tathagata ani jest ani nie jest tylko to jest prawdą a wszystko inne błędne', przyjacielu, to pogląd spekulacyjny.

Co do zasięgu, przyjacielu, gdzie rozciągają się spekulacyjne poglądy, podstawy pod poglądy, fundacje pod poglądy, obsesje poglądami, powstanie poglądów, wykorzenienie poglądów, znam to i widzę. Kiedy znam i widzę to, dlaczego miałbym powiedzieć: 'Nie wiem i nie widzę?' Wiem i widzę, przyjacielu”.

„Jakie jest twoje imię? Jak znają cię twoi koledzy mnisi?” „Moje imię jest Ananda i tak znają mnie moi koledzy mnisi”. „W rzeczy samej, nie zdawałem sobie sprawy, że konsultowałem się z wielkim nauczycielem, czcigodnym Anandą! Gdybym zdawał sobie z tego sprawę, nie mówiłbym tyle. Niech czcigodny Ananda mi wybaczy”.




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.