wtorek, 16 kwietnia 2013

AN VI, 44 Migasala


Wtedy, o poranku, czcigodny Ananda ubrał się, zabrał swoja miskę i szatę i udał się do domu świeckiej wyznawczyni Migasali, gdzie usiadł na przygotowanym dla siebie miejscu. Wtedy świecka wyznawczyni Migasala podeszła do czcigodnego Anandy, złożyła mu hołd, usiadła z boku i powiedziała:

„Czcigodny Anando, jak to nauczanie Zrealizowanego powinno być zrozumiane, gdzie ten który utrzymuje celibat i ten, który nie utrzymuje celibatu, mają taką samą destynację w swym przyszłym życiu? Mój ojciec, Purana, był celibatariuszem, żyjącym poza, powstrzymującym się od stosunku seksualnego, praktyki zwykłego człowieka. Kiedy umarł, Zrealizowany zdeklarował: 'Osiągnął on stan raz-powracającego i odrodził się w niebie Tusita. Mój stryj, Isidatta nie był celibatariuszem, lecz żył zadowolony w małżeństwie. Kiedy umarł Zrealizowany zdeklarował: 'Osiągnął on stan raz-powracającego i odrodził się w niebie Tusita. Czcigodny Anando, jak to nauczanie Zrealizowanego powinno być zrozumiane, gdzie ten który utrzymuje celibat i ten, który nie utrzymuje celibatu, mają taka samą destynację w swym przyszłym życiu?”

„Było dokładnie tak, siostro, jak to Zdeklarował Zrealizowany”. Wtedy, kiedy czcigodny Ananda otrzymał jedzenie w domu Migasali, wstał ze swego miejsca i odszedł. Po posiłku, po powrocie z żebraczego obchodu, poszedł do Zrealizowanego, złożył mu hołd, usiadł z boku i powiedział:

„Tu, czcigodny panie, o poranku, ubrałem się, zabrałem swoja miskę i szatę i udałem się do domu świeckiej wyznawczyni Migasali, gdzie usiadłem na przygotowanym dla siebie miejscu. Wtedy świecka wyznawczyni Migasala podeszła do mnie, złożyła mi hołd, usiadła z boku i powiedziała:

'Czcigodny Anando, jak to nauczanie Zrealizowanego powinno być zrozumiane, gdzie ten który utrzymuje celibat i ten, który nie utrzymuje celibatu, mają taka samą destynację w swym przyszłym życiu? Mój ojciec, Purana, był celibatariuszem, żyjącym poza, powstrzymującym się od stosunku seksualnego, praktyki zwykłego człowieka. Kiedy umarł, Zrealizowany zdeklarował: 'Osiągnął on stan raz-powracającego i odrodził się w niebie Tusita. Mój stryj, Isidatta nie był celibatariuszem, lecz żył zadowolony w małżeństwie. Kiedy umarł Zrealizowany zdeklarował: 'Osiągnął on stan raz-powracającego i odrodził się w niebie Tusita. Czcigodny Anando, jak to nauczanie Zrealizowanego powinno być zrozumiane, gdzie ten który utrzymuje celibat i ten, który nie utrzymuje celibatu, mają taka samą destynację w swym przyszłym życiu?' Kiedy mnie o to spytała, odpowiedziałem: 'Było dokładnie tak, siostro, jak to Zdeklarował Zrealizowany'”.

„Kim, w rzeczy samej, jest świecka wyznawczyni Migasala, głupia, niekompetentna kobieta z umysłowością kobiety? I kim są ci, którzy mają wiedzę o innych ludziach jako nadrzędnych i podrzędnych?

Jest, Anando, te sześć typów osób, istniejących w świecie. Jakie sześć?

Tu, Anando, jest osoba która jest łagodnym, przyjemnym towarzyszem, z kim jego koledzy mnisi chętnie przebywają. Ale nie słucha ona nauk, nie staje się uczona, i brakuje jej przenikliwości poglądu, i nie osiąga temporalnego wyzwolenia umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku deterioracji, nie ku wzniesieniu; idzie ku deterioracji, nie do wzniesienia.

Dalej, Anando, jest osoba która jest łagodnym, przyjemnym towarzyszem, z kim jego koledzy mnisi chętnie przebywają. I słucha ona nauk, staje się uczona, i posiada przenikliwość poglądu, i osiąga temporalne wyzwolenie umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku wzniesieniu, nie ku deterioracji; idzie ku wzniesieniu, nie do deterioracji.

Anando, ci którzy osądzają, dokonują ich osądu: 'Ten miał takie same cech jak i ten. Dlaczego jeden miałby być podrzędnym, a drugi nadrzędnym?' Ten [osąd] w rzeczy samej, doprowadzi do ich krzywdy i cierpienia na długi czas.

Pomiędzy nimi, Anando, osoba która jest łagodnym, przyjemnym towarzyszem, z kim jego koledzy mnisi chętnie przebywają, i słucha nauk, jest uczona, i posiada przenikliwość poglądu, i osiąga temporalne wyzwolenie umysłu, jest osobą nadrzędną, stoi wyżej i przewyższa tą druga osobę. Z jakiego powodu? Ponieważ unosi ją strumień Dhammy.. Ale kto może znać ta różnicę oprócz Tathagaty?

Zatem Anando, nie osądzaj ludzi. Nie dokonuj osądu wobec ludzi. Ci, którzy dokonują osadu wobec ludzi, krzywdzą siebie. Tylko ja, bądź mi podobny, może dokonać osadu ludzi.

Dalej, Anando, u jednej osoby obecne są gniew i wyobrażenie, i od czasu do czasu stany chciwości powstają u niej. I nie słucha ona nauk, nie staje się uczona, i brakuje jej przenikliwości poglądu, i nie osiąga temporalnego wyzwolenia umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku deterioracji, nie ku wzniesieniu; idzie ku deterioracji, nie do wzniesienia.

Dalej, Anando, u jednej osoby obecne są gniew i wyobrażenie, i od czasu do czasu stany chciwości powstają u niej. Ale słucha ona nauk, staje się uczona, i posiada przenikliwość poglądu, i osiąga temporalne wyzwolenie umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku wzniesieniu, nie ku deterioracji; idzie ku wzniesieniu, nie do deterioracji.

Anando, ci którzy osądzają, dokonują ich osądu: 'Ten miał takie same cech jak i ten. Dlaczego jeden miałby być podrzędnym, a drugi nadrzędnym?' Ten [osąd] w rzeczy samej, doprowadzi do ich krzywdy i cierpienia na długi czas.

Dalej, Anando, u jednej osoby obecne są gniew i wyobrażenie, i od czasu do czasu angażuje się w wymianę słów. I nie słucha ona nauk, nie staje się uczona, i brakuje jej przenikliwości poglądu, i nie osiąga temporalnego wyzwolenia umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku deterioracji, nie ku wzniesieniu; idzie ku deterioracji, nie do wzniesienia.

Dalej, Anando, u jednej osoby obecne są gniew i wyobrażenie, i od czasu do czasu angażuje się w wymianę słów. Ale słucha ona nauk, staje się uczona, i posiada przenikliwość poglądu, i osiąga temporalne wyzwolenie umysłu. Z rozpadem ciała, po śmierci, kieruje się ku wzniesieniu, nie ku deterioracji; idzie ku wzniesieniu, nie do deterioracji.

Anando, ci którzy osądzają, dokonują ich osądu: 'Ten miał takie same cech jak i ten. Dlaczego jeden miałby być podrzędnym, a drugi nadrzędnym?' Ten [osąd] w rzeczy samej, doprowadzi do ich krzywdy i cierpienia na długi czas.

Pomiędzy nimi, Anando, osoba u której obecne są gniew i wyobrażenie, i od czasu do czasu angażuje się w wymianę słów, ale słucha ona nauk,jest uczona, i posiada przenikliwość poglądu, i osiąga temporalne wyzwolenie umysłu jest osobą nadrzędną, stoi wyżej i przewyższa ta druga osobę. Z jakiego powodu? Ponieważ unosi ja strumień Dhammy.. Ale kto może znać ta różnicę oprócz Tathagaty?

Zatem Anando, nie osądzaj ludzi. Nie dokonuj osądu wobec ludzi. Ci, którzy dokonują osadu wobec ludzi, krzywdzą siebie. Tylko ja, bądź mi podobny, może dokonać osadu ludzi. Kim, w rzeczy samej, jest świecka wyznawczyni Migasala, głupia, niekompetentna kobieta z umysłowością kobiety? I kim są ci, którzy mają wiedzę o innych ludziach jako nadrzędnych i podrzędnych?

Takie jest te sześć typów osób, istniejących w świecie.

Anando, gdyby Isidatta posiadał taki sam rodzaj cnotliwego zachowania jakim dysponował Purana, Purana nie znałby nawet jego destynacji. I gdyby Purana posiadał taki sam rodzaj mądrości jakim dysponował Isidatta, Isidatta nie znałby nawet jego destynacji. W ten sposób, Anando, te dwie osoby, każda z nich miała braki w jednym aspekcie”.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.