Przy pewnej okazji Zrealizowany
mieszkał wśród Sakyów w Kapilavatthu w Parku Drzewa Banyanu.
Wtedy Mahanama Sakyan podszedł do Zrealizowanego, złożył mu hołd
usiadł z boku i powiedział do Zrealizowanego: „Czcigodny panie, w
jaki sposób często trwa szlachetny uczeń który osiągnął owoc i
zrozumiał Dhammę?” „Mahanama, szlachetny uczeń który doszedł
do owocu i zrozumiał Dhammę, często trwa w ten sposób:
Tu, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina Tathagatę w taki sposób: 'Zrealizowany jest arahatem,
doskonale przebudzonym, spełnionym w prawdziwej wiedzy i prowadzeniu
się, pomyślnym, znawcą światów, nieprzewyższonym przywódcą
osób do opanowania, nauczycielem bogów i ludzi, Przebudzonym,
Zrealizowanym'. Kiedy szlachetny uczeń wspomina Tathagatę, przy tej
okazji jego umysł nie ulega obsesji pożądania, nienawiści, czy
złudzenia; przy tej okazji jego umysł jest po prostu prawy, bazując
na Tathagacie. Szlachetny uczeń, którego umysł jest prawy, osiąga
inspirację w znaczeniu, osiąga inspirację w Dhammie, osiąga
radość połączoną z Dhammą. Kiedy jest radosny, powstaje
błogość. U tego o błogim umyśle, ciało staje się uspokojone.
Ten o spokojnym ciele czuje przyjemność. U czującego przyjemność,
umysł staje się skoncentrowany. Jest on nazywany uczniem który
trwa zrównoważony pośród niezrównoważonych, który trwa bez
dolegliwości pośród uległej dolegliwościom populacji. Jako ten
który wkroczył w strumień Dhammy, utrzymuje przy istnieniu
rekolekcję Buddy.
I znów, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina Dhammę, w taki sposób: 'Dhamma jest dobrze wyłożona
przez Zrealizowanego, widzialna tutaj i teraz a nie (po upływie
czasu) zapraszająca do wglądu, naprowadzająca, doświadczana przez
mądrych dla każdego osobiście'. Kiedy szlachetny uczeń wspomina
Dhammę, przy tej okazji jego umysł nie ulega obsesji pożądania,
nienawiści, czy złudzenia; przy tej okazji jego umysł jest po
prostu prawy, bazując na Dhammie. Szlachetny uczeń, którego umysł
jest prawy, osiąga inspirację w znaczeniu, osiąga inspirację w
Dhammie, osiąga radość połączoną z Dhammą. Kiedy jest radosny,
powstaje błogość. U tego o błogim umyśle, ciało staje się
uspokojone. Ten o spokojnym ciele czuje przyjemność. U czującego
przyjemność, umysł staje się skoncentrowany. Jest on nazywany
uczniem który trwa zrównoważony pośród niezrównoważonych,
który trwa bez dolegliwości pośród uległej dolegliwościom
populacji. Jako ten który wkroczył w strumień Dhammy, utrzymuje
przy istnieniu rekolekcję Dhammy.
I znów, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina Zgromadzenie, w taki sposób: 'Zgromadzenie uczniów
Zrealizowanego praktykuje w dobry sposób, praktykuje w uczciwy
sposób, praktykuje w prawdziwy sposób, praktykuje w odpowiedni
sposób; mianowicie, cztery pary osób, osiem typów jednostek – to
Zgromadzenie uczniów Zrealizowanego jest godne darów, godne
gościnności, godne podarunków, godne ukłonu z szacunkiem,
nieprzewyższone pole zasług dla świata'. Kiedy szlachetny uczeń
wspomina Zgromadzenie, przy tej okazji jego umysł nie ulega obsesji
pożądania, nienawiści, czy złudzenia; przy tej okazji jego umysł
jest po prostu prawy, bazując na Zgromadzeniu. Szlachetny uczeń,
którego umysł jest prawy, osiąga inspirację w znaczeniu, osiąga
inspirację w Dhammie, osiąga radość połączoną z Dhammą. Kiedy
jest radosny, powstaje błogość. U tego o błogim umyśle, ciało
staje się uspokojone. Ten o spokojnym ciele czuje przyjemność. U
czującego przyjemność, umysł staje się skoncentrowany. Jest on
nazywany uczniem który trwa zrównoważony pośród
niezrównoważonych, który trwa bez dolegliwości pośród uległej
dolegliwościom populacji. Jako ten który wkroczył w strumień
Dhammy, utrzymuje przy istnieniu rekolekcję Zgromadzenia.
I znów, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina swoje własne moralne zachowanie jako niezłomne, niezdarte,
nienaganne, niezagmatwane, uwalniające, chwalone przez mądrych,
wolne od chciwości, wiodące do koncentracji'. Kiedy szlachetny
uczeń wspomina swoją moralność, przy tej okazji jego umysł nie
ulega obsesji pożądania, nienawiści, czy złudzenia; przy tej
okazji jego umysł jest po prostu prawy, bazując na moralności.
Szlachetny uczeń, którego umysł jest prawy, osiąga inspirację w
znaczeniu, osiąga inspirację w Dhammie, osiąga radość połączoną
z Dhammą. Kiedy jest radosny, powstaje błogość. U tego o błogim
umyśle, ciało staje się uspokojone. Ten o spokojnym ciele czuje
przyjemność. U czującego przyjemność, umysł staje się
skoncentrowany. Jest on nazywany uczniem który trwa zrównoważony
pośród niezrównoważonych, który trwa bez dolegliwości pośród
uległej dolegliwościom populacji. Jako ten który wkroczył w
strumień Dhammy, utrzymuje przy istnieniu rekolekcję moralności.
I znów, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina swoją własną szczodrość w taki sposób: 'To prawdziwie
moje szczęście i zysk, że w populacji uległej obsesji splamienia
skąpstwem, przebywam w domu z umysłem wolnym od splamienia
skąpstwem, szczodry, o otwartych rękach, ciesząc się rezygnacją,
poświęcając się charytatywności, ciesząc się dawaniem i
dzieleniem się'. Kiedy szlachetny uczeń wspomina swoją szczodrość,
przy tej okazji jego umysł nie ulega obsesji pożądania,
nienawiści, czy złudzenia; przy tej okazji jego umysł jest po
prostu prawy, bazując na szczodrości. Szlachetny uczeń, którego
umysł jest prawy, osiąga inspirację w znaczeniu, osiąga
inspirację w Dhammie, osiąga radość połączoną z Dhammą. Kiedy
jest radosny, powstaje błogość. U tego o błogim umyśle, ciało
staje się uspokojone. Ten o spokojnym ciele czuje przyjemność. U
czującego przyjemność, umysł staje się skoncentrowany. Jest on
nazywany uczniem który trwa zrównoważony pośród
niezrównoważonych, który trwa bez dolegliwości pośród uległej
dolegliwościom populacji. Jako ten który wkroczył w strumień
Dhammy, utrzymuje przy istnieniu rekolekcję szczodrości.
I znów, Mahanamo, szlachetny uczeń
wspomina bogów w taki sposób: 'Są bogowie Czterech Wielkich Króli,
bogowie Tavatimsa, bogowie Yama, bogowie Tusita, bogowie rozmiłowani
w kreacji, bogowie kontrolujący kreacje innych, bogowie towarzystwa
Brahmy, i są wciąż jeszcze wyżsi bogowie. Ja także mam taką
wiarę jaką posiadali ci bogowie, z powodu której, kiedy przeminęli
w tym miejscu, odrodzili się tam. Ja także mam taką moralność
jaką posiadali ci bogowie, z powodu której, kiedy przeminęli w tym
miejscu, odrodzili się tam. Ja także mam taką uczoność jaką
posiadali ci bogowie, z powodu której, kiedy przeminęli w tym
miejscu, odrodzili się tam. Ja także mam taką szczodrość jaką
posiadali ci bogowie, z powodu której, kiedy przeminęli w tym
miejscu, odrodzili się tam. Ja także mam taką mądrość jaką
posiadali ci bogowie, z powodu której, kiedy przeminęli w tym
miejscu, odrodzili się tam'. Kiedy szlachetny uczeń wspomina wiarę,
moralność, uczoność, szczodrość i mądrość u siebie i u tych
bogów, przy tej okazji jego umysł nie ulega obsesji pożądania,
nienawiści, czy złudzenia; przy tej okazji jego umysł jest po
prostu prawy, bazując na bogach. Szlachetny uczeń, którego umysł
jest prawy, osiąga inspirację w znaczeniu, osiąga inspirację w
Dhammie, osiąga radość połączoną z Dhammą. Kiedy jest radosny,
powstaje błogość. U tego o błogim umyśle, ciało staje się
uspokojone. Ten o spokojnym ciele czuje przyjemność. U czującego
przyjemność, umysł staje się skoncentrowany. Jest on nazywany
uczniem który trwa zrównoważony pośród niezrównoważonych,
który trwa bez dolegliwości pośród uległej dolegliwościom
populacji. Jako ten który wkroczył w strumień Dhammy, utrzymuje
przy istnieniu rekolekcję bogów.
Mahanamo, szlachetny uczeń uczeń
który doszedł do owocu i zrozumiał Dhammę, często trwa właśnie
w ten sposób.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.